Texty pre Bella Ciao od Traditional

  • Pôvodná verzia, taliančina:

    Ráno hneď ako vstanete
    Ó krásne ahoj krásne ahoj krásne ahoj, ahoj, ahoj
    Ráno hneď ako vstanete
    Musím ísť na ryžové pole

    O partizán, vezmi ma preč
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    O partizán, vezmi ma preč
    Ché mi sento di die

    Šéf stojí s palicou
    Ó krásne ahoj krásne ahoj krásne ahoj ahoj
    Šéf stojí s palicou
    A ohýbame sa do práce

    A zakopať tam hore v horách
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    A pochovať tam hore v horách
    V tieni nádherného kvetu

    Všetci ľudia, ktorí prejdú
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    A ľudia, ktorí prejdú
    Povedia mi: 'Aký nádherný kvet!'

    „Toto je kvet partizána
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    Toto je kvet partizána
    Mŕtvy za slobodu '


    Pôvodná verzia, anglický preklad:

    Hneď ráno
    Ó krásna, ahoj krásna
    Ahoj kráska, ahoj, ahoj
    Hneď ráno
    Musím ísť na ryžové pole

    Ach, partizán, vezmi ma so sebou
    Ó, ahoj, krásna, ahoj krásna, ahoj, ahoj, ahoj
    Ach, partizán, vezmi ma so sebou
    Pretože sa cítim pripravený zomrieť

    Šéf stojí svojou palicou
    Ó krásna, ahoj krásna
    Ahoj ahoj ahoj kráska
    Šéf stojí svojou palicou
    A zakrivili sme sa nad prácou

    Pochovajte ma tam hore na hore
    Ó, čau, krásne, ahoj, krásne, ahoj, ahoj, ahoj
    Pochovajte ma tam hore na hore
    V tieni nádherného kvetu

    A ľudia, ktorí pôjdu okolo
    Ó, ahoj, krásna, ahoj krásna, ahoj, ahoj, ahoj
    A ľudia, ktorí pôjdu okolo
    Povie mi 'Ach, aká krásna kvetina!'

    „Toto je kvet partizána
    Ó, čau, krásne, ahoj, krásne, ahoj, ahoj, ahoj
    Toto je kvet partizána
    Kto zomrel za slobodu


    Verzia zo štyridsiatych rokov minulého storočia, taliančina:

    Jedného rána som vstal
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    Jedného rána som vstal
    A našiel som útočníka

    O partizán, vezmi ma preč
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    O partizán, vezmi ma preč
    Ché mi sento di die

    A ak zomriem ako partizán
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    A ak zomriem ako partizán
    Musíte ma pochovať

    A zakopať tam hore v horách
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    A pochovať tam hore v horách
    V tieni nádherného kvetu

    Všetci ľudia, ktorí prejdú
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    A ľudia, ktorí prejdú
    Povedia mi: 'Aký nádherný kvet!'

    „Toto je kvet partizána
    Ó krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj ahoj
    Toto je kvet partizána
    Mŕtvy za slobodu '


    Verzia zo štyridsiatych rokov minulého storočia, anglický preklad:

    Jedného rána som vstal
    Ó, ahoj, krásna, ahoj krásna, ahoj, ahoj, ahoj
    Jedného rána som vstal
    A našiel som útočníka

    Ach, partizán, vezmi ma so sebou
    Ó, ahoj, krásna, ahoj krásna, ahoj, ahoj, ahoj
    Ach, partizán, vezmi ma so sebou
    Pretože sa cítim pripravený zomrieť

    A ak zomriem ako partizán
    Ó, čau, krásne, ahoj, krásne, ahoj, ahoj, ahoj
    A ak zomriem ako partizán
    Musíte ma pochovať

    Pochovajte ma tam hore na hore
    Ó, čau, krásne, ahoj, krásne, ahoj, ahoj, ahoj
    Pochovajte ma tam hore na hore
    V tieni nádherného kvetu

    A ľudia, ktorí pôjdu okolo
    Ó, ahoj, krásna, ahoj krásna, ahoj, ahoj, ahoj
    A ľudia, ktorí pôjdu okolo
    Povie mi 'Ach, aká krásna kvetina!'

    „Toto je kvet partizána
    Ó, čau, krásne, ahoj, krásne, ahoj, ahoj, ahoj
    Toto je kvet partizána
    Kto zomrel za slobodu


    Tom Waits, verzia Marca Ribota:

    Jedného pekného rána som sa zobudil skoro
    Krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj
    Jedného pekného rána som sa zobudil skoro
    Nájdite fašistu pri mojich dverách
    Ach, partigiano, vezmi ma prosím so sebou
    Zbohom kráska
    Ach, partigiano, vezmi ma prosím so sebou
    Už sa nebojím

    A ak zomriem, oh, partigiano
    Zbohom kráska
    Pochovaj ma na tej hore
    Pod tieňom kvetu
    Ukážte všetkých ľudí, okoloidúcich ľudí
    Zbohom kráska
    Ukážte všetkých ľudí, okoloidúcich ľudí
    A povedzte: „Ach, aký krásny kvet“

    Toto je kvet partizána
    Krásne ahoj, krásne ahoj, krásne ahoj
    Toto je kvet partizána
    Kto zomrel za slobodu
    Toto je kvet partizána
    Kto zomrel za slobodu
    Texty z piesne vo verejnej doméne
hrať Bella Ciao nič nenašla. Môže obsahovať odkazy na pobočky

Zaujímavé Články