Tubthumping od Chumbawamba

  • V Anglicku je tubthumper politik. Americký ekvivalent tubthumpingu znamená „ísť na pahýľ“ (kampaň).
  • „Naštvať“ má v Spojenom kráľovstve iný význam ako v USA - „Pissing the night away“ by znamenalo „pitie (alkoholických nápojov) celú noc“. Byť naštvaný v Anglicku znamená byť opitý, byť naštvaný v USA znamená byť nahnevaný.
  • Toto bol jediný americký hit Top 40 pre Chumbawamba. Skupina je kolektívom zameraným na zničenie vlády Spojeného kráľovstva.
  • Ich americký vydavateľ Tubthumper CD trvalo na tom, aby skupina poskytla uvedenie každého citátu v poznámkach k nahrávke. Pretože správa štítkov a skupina neboli úplne úspešní pri pátraní po zdrojoch citátov, odstránili ich všetky a nahradili ich webovou adresou - chumba.com - aby si Američania mohli prečítať, čo bolo vybraté z obalu CD.
  • Skupina dostala názov podľa príbehu, ktorý vytvoril jeden z jej členov. V príbehu boli mužmi Chumbas, ženami Wumbas.
  • Skupina za to prijala kritiku, pretože to bola jedna z ich najmenej politických piesní, ale bol to ich najväčší hit. V roku 1989 prispeli piesňami do kompilácie s názvom „F-ck EMI“, ale podpísali zmluvu s EMI, aby to vydali. Kapela vysvetlila, že ak by sa vydali cestou major-label, mohli by osloviť oveľa širšie publikum. Toľko k anarchii.
    Geert - Vlaardingen, Holandsko
  • Na disku CD sú medzihry pred a po tejto skladbe a mnoho ďalších skladieb na disku CD. Intro pozostáva z hudby na pozadí a dialógov. Dialóg pochádza z Brassed Off , anglický film z roku 1996, nie je v Amerike taký známy. Dialóg znie: „Pravdou je, že som si myslel, že na tom záleží. Myslel som si, že na hudbe záleží. Ale robí to? Bollocky! Nedá sa to porovnať s tým, ako na ľuďoch záleží. “
    Nick - Paramus, New Jersey
  • Homer Simpson spieva túto melódiu a mení niektoré texty v epizóde „Little Girl Of The Big 10“ Simpsonovci .
    Chase - Pasadena, CA

Zaujímavé Články