Mamma Mia od ABBA

  • Manažér skupiny ABBA Stig Anderson často vymýšľal tituly, okolo ktorých by texty písali hudobníci Bjorn Ulvaeus a Benny Andersson, a to je príklad tohto pracovného toku. Veta „Mamma Mia“ je talianske príslovie, ktoré doslova znamená „moja matka“ a používa sa na vyjadrenie prekvapenia.
  • Infekčne chytľavá melódia obsahuje vynikajúci príklad lyrickej disonancie a obsahuje veľmi smutné texty pojednávajúce o lámaní srdca a bolesti prepustenia niekoho, koho by ste chceli mať späť. Táto pozornosť textom (aspoň anglickým) bola pre ABBA nová. Bjorn Ulvaeus vysvetlil: „Na začiatku boli texty pre nás akýmsi nevyhnutným zlom, jednoducho niečo, čo ste museli spievať, zvyčajne to bolo hľadanie háčika a potom niečo okolo toho postaviť. Ale v treťom albume, keď sa moje chápanie angličtiny zlepšilo, pretože sme veľa cestovali, som si začal myslieť, že by bolo zábavné niečo také povedať a ľudia by počúvali, čo sme spievali. '
  • Vďaka rozhodnutiu Musician's Union bola skupina ABBA nútená pieseň predviesť naživo na pódiu Top of the Pops keď sa dostalo na 1. miesto, jedinýkrát, keď sa objavili v šou naživo.
  • Chytľavý xylofónový háčik, ktorý vytvára pieseň, sa hral na marimbe, nástroji afrického pôvodu podobnom xylofónu, ale s drevenými tyčami. Benny našiel v štúdiu marimbu a začal ju hrať, aby zistil, ako to znie. Páčil sa mu zvuk, ktorý vydával, a začal ho používať s efektom tick-tock.
  • Toto bola posledná pieseň, ktorá bola napísaná a zaznamenaná pre album.
  • Britský singel číslo 1, ktorý tomu predchádzal, bol Queen's ' Bohemian Rhapsody , “ktorý obsahoval v texte aj slová„ Mamma Mia “.
  • Okrem Spojeného kráľovstva sa tento rebríček umiestnil na prvom mieste v Írsku, Švajčiarsku, západnom Nemecku a Austrálii.
  • V roku 1999 hudobná scénická produkcia Ach mami! otvorené v Londýne. Šou bola založená na piesňach skupiny ABBA, ktoré boli použité pri výrobe. Šou sa začala na Broadwayi v roku 2001 a bola nominovaná na Cenu Tonyho za najlepší muzikál, ale prehrala Dôkladne moderná Millie .
  • V roku 2010 dánska pravicová ľudová strana prepracovala hlavnú lyriku tejto piesne na počesť šéfky organizácie pani Pie Kjaersgaardovej. Ich upravená verzia sa hrala na zhromaždeniach strany a mládežnícke krídlo organizácie predvádzalo živú verziu. Potom, čo sa Benny Andersson a Bjorn Ulvaeus vyhrážali žalobou na párty, došlo k mimosúdnemu vyrovnaniu, v ktorom Dáni súhlasili s tým, že pieseň prestanú používať.

Zaujímavé Články